Page 214 - 201902
P. 214
历史书写中的“文成公主”
了吐蕃人民仰慕大唐文化、渴望文成公主帮助吐蕃发展建设的殷切之
情,从而打动了她。经过这一情节改造,不仅这个故事单元的主角从吐
蕃使臣噶尔变成了文成公主,扭转了藏文故事中对唐、蕃和亲之主动权
的设定,而且也将“文成公主”的角色定位成了将大唐的文化与技术传
播到吐蕃的使者。
第二处是对“公主堪舆”这一情节的改造。如下台词是文成公主对
着吐蕃地图向松赞干布提出的建设计划:
赞普您看,这噶比觉摩色地方有铁矿,绕噶岩地方有铜
矿,拉东崖有银矿,贾卡山岩有金矿,都是顶有价值的出产。
再看这旁边几处地方,应该修造十二座镇边的精舍。……此
外,在拉萨街市的修建,各处交通道路的开辟,亦都要早些动
工,逐渐的修建成功。这些都是建设方面的计划。关于内政
方面,我们须要设法改善那些贫苦的牧人和农夫的生活,叫从
大唐来的工匠们传授给他们工艺技术。把我从东土带来的各
种粮食菜果种子分给农人们试种,好增加农产。要叫百姓们
都有养生之业,耕种的人们都有田地,要尽量的开发富源,增
进西藏的富强康乐。同时请从大唐来的学者们设立讲坛,召
选优秀的青年人来学诗书经典,研究学问,要叫西藏的众有
情,成为自由良善光明智慧富有理想和进取的人民。(林刚白,
1948 : 172-173 )
在藏文叙事中,“公主堪舆”是佛教叙事框架的重要组成部分,作为
“绿度母”化身的文成公主通过堪舆吐蕃地势,确定了所有重要寺庙的
位置,为佛法在雪域吐蕃的弘扬做出了奠基性贡献。但在改造后的故
事中,“堪舆”被重构为“开发建设”的主题。由于文成公主失去了“绿度
母”的身份,她的“善堪舆”就从佛教框架中的“智慧”和“神通”转变为科
学视野下的“技术能力”。
马鹤天( 1936 )的文章和林刚白( 1948 )的剧本,反映了民国时期汉
语知识精英重构“文成公主”叙事的主要策略:以藏文史籍中的故事情
节为素材,但悬置其宇宙观和历史观,并以一种“现代的”框架对这些素
材进行重新组织和诠释。具体而言,作为藏文叙事之基本框架的“佛教
史观”被放弃了,无论是“文成公主”的“绿度母”化身之身份,还是释迦
牟尼像的因果渊源,都没有被吸纳进汉文版的新叙事中。与此同时,与
· 2 0 7 ·