Page 213 - 201902
P. 213
社会· 2019 · 2
……懿公主之初降,炳昭质于皇家,性柔嘉而有则,体明
净以无瑕,含旃檀之馥郁,挺若水之芳华,横四海以流盼,怀中
情以信篳。…… 方王姬之下嫁,礼有迎其必恭,慕冠裳于上
国,怀内疚于西戎,易部落为城郭,回穹庐乎宫室,衣纨绮以自
见,将其何容。……除涂赭之陋俗,复面目之姣好。身既
安乎室家,光乃被乎四表。书契替其结绳,稼穑启其不毛,援
诗书以敷教,布律麻之在条,求绝学于竺乾,致金身于大招,住
牟尼之正法,驾阿育而高超。……(曾缄, 1941 : 18-19 )
作者曾缄是当时著名的文学家,曾在蒙藏委员会任职,并以汉语文
言文翻译了 66 首仓央嘉措道歌。据此推断,曾氏当精通藏文。从上述
诗文的内容看,并不能判断他关于文成公主之事迹的资料是来自于前
述几种途径,还是来自直接阅读藏文史籍,但无论如何,这些内容乃汉、
藏文献相结合的结果,当为无误。
更值得注意的是颂文之前的序言,作者有一段关于“文成公主”之
个人命运的评断。他首先哀叹了公主之不幸,认为松赞干布乃“夷狄之
君”,即使他对公主礼爱有加,公主亦“必有天壤之嗟,而无如皋之笑
也”;但此后,他又转变了态度,从公主给吐蕃带来了文化进步的角度,
赞颂其“功存万世”,并由此修正了之前的判断,指出“何必疑其燕婉之
私,而代为之扼腕也哉”(曾缄, 1941 : 18 ),从而肯定了文成公主的人生
价值。由此可见,作者对“文成公主”之个人命运的评判与所谓的“历史
事实”无关,而是反映了对现代语境下之理想的汉—藏秩序的想象。在
这一想象中,“文成公主”化身为先进文化、技术的传播者。
1948 年,由任教于国立艺术专科学校的歌剧作家林刚白创作的剧
本《文成公主》出版。该剧本以刘立千所译之《西藏政教史鉴》(即《西藏
王统记》)中所载的“迎娶文成公主”的故事为蓝本(林刚白, 1948 : 1-
2 ),是第一部以“文成公主”为主角的汉文戏剧。
剧本的总体结构与藏文史籍的故事梗概大体一致,但并未接受“文
成公主”为“绿度母”化身的身份设定,并对若干情节进行了修改和再创
造。其中最值得关注和思考的情节改造有两处。第一处是吐蕃使臣噶
尔长安请婚的场景,作者保留了“五国争婚”的背景,但舍弃了“七试婚
使”的情节,将之改造为由文成公主亲自接见各国使臣,并自己做出了
嫁往吐蕃的决定。而公主之所以做出如此决定,是因为噶尔充分表达
· 2 0 6 ·