Page 176 - 《社会》2021年第6期
P. 176

商品世界的物质装置与价值斗争:法国经济社会学的“再市场化”

                    然而,如何在中文语境下理解法国当代经济社会学的独特之处? 本
                文尝试从各个学界均熟识的布迪厄入手, 搭建中法社会学界在市场问
                题上的交流桥梁。 虽然布迪厄从未以“经济社会学”来命名自己的经济
                      4
                研究, 而且他的理论在法国当代经济社会学中处在比较边缘的位置,                               5
                但在事实上, 对经济行动的关注及与主流经济学家的对话构成了布迪
                                                         6
                厄社会学研究的起点并贯穿其整个学术生涯。 尽管他提出关于“市场”
                                      7
                的社会学定义相对较晚, 但他在民族志、艺术和消费等宽泛意义上与经
                济密切相关的经验研究,以及“惯习”(habitus)、“场域”(champ)等复杂晦
                涩但又成熟精彩的概念术语和理论体系是当代法国社会学不可能绕过
                                                    8
                的大厦。 虽然反对“理论”的转译社会学 长期没有在理论层面上与布迪
                4. 由于关注经济的历史性和文化性, 布迪厄倾向把自己的经济研究定位在社会人类学的
                范畴中(参见 Swedberg, 2011),他在 1992—1993 年于法兰西公学院(Collège de France)以
                “经济人类学”(Anthropologie économique)为名公开讲授自己的经济思想,而且在晚年出版
                的著作《经济的社会结构》( Les structures sociales de l'économie)中还以《一种经济人类学的
                原 则》(Principes d’une anthropologie économique)为标 题 总结 其 经 济 理 论(Bourdieu,2001)。
                5. 在与美国的《经济社会学手册》(Handbook of Economic Sociology)地位旗鼓相当的法国
                《经济社会学论编》( Traité de sociologie économique,下文简称《论编》)中 ,布 迪 厄 的思想
                没有被列入 20 世纪 80 年代以来法国“对经济学在现代社会中的意义和地位辩论的主要
                思潮”(Steiner and Vatin, 2013);尽管其中有将近 2/3 的文章引用了布迪厄的著作,但大
                都不是为了发展布迪厄的经济社会学,而是吸收或者批判布迪厄在语言、技术和消费等
                其他领域的观点以支撑自己的学术体系(参见 Convert, Ducourant et 魪loire, 2014)。
                6. 布迪厄对 经济行 为的研 究最早可以追溯到 20 世纪 50 年代末到 60 年 代初他 在阿尔
                及利亚开展的民族志工作。 他敏锐地察觉到“计算”的经济行动是殖民历史的产物,而且
                这种经济倾向在社会空间上的分布是不平等的, 计算理性的文化性和结构性也在同时
                期的有关法国银行借贷的研究中得到进一步确认。 这两项研究以 及 20 世纪 90 年代关
                于个体住房市场的研究被布迪厄视为自己 主要的“经济” 研究 (参见 Swedberg, 2011;
                Garcia鄄Parpet, 2014)。
                7. 根据 2017 年整理和出版的布迪厄在法兰西公学院的讲稿, 他在 1993 年 5 月 27 号的
                课程上提出用“经济场域”(champ économqiue) 代替经济学的市场概 念(Bourdieu,2017:
                162-163),这个 时 间 虽 然 比 理 查 德·斯 威 德 伯 格(Swedberg,2011)认 为 的 1997 年 早 了 4
                年,但是相对于卡尔皮克在 1989 年发表的文章还是晚了。
                8. 强调非人装置的能动性和相对于人类行动者的使能性的转译社会学反对抽象的理论
                系统,声称自己的贡献更多是在方法论层面上(Callon, 2006; 林文源, 2007)。 值得一提
                的 是 , 国 内 社 会 学 界 一 般 将 这 个 学 派 称 作 “行 动 者 网 络 理 论 ”(Théorie de l'acteur -
                réseau),事实上,在法国,该学派的代表人物倾向于使用“转译社会学”的说法。 在 2006 年
                编著的《转译社会学:基础文本》(Sociologie de la traduction: Textes fordateurs)中 ,作为该 范式
                领导人物的主编米歇尔·卡隆(Callon,2006)即使在谈及 核心概 念“行 动 者网络 ”时也采
                用 “行动者网络社会学”(Sociologie de l’acteur鄄réseau)的说法而完全避谈“行动者网络理论”。


                                                                          · 169·
   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181