Page 118 - 《社会》2021年第1期
P. 118

成为“最佳实践”:试点经验的话语建构

                复制性。 学术话语的文本相较于自我陈述看似更加封闭,然而一旦结构
                功能的解释框架被各类文本所采纳,其便迅速成为广为接受的共识。 最
                后,对试点经验最熟悉的试点单位的自我陈述,因转译方式导致了其解
                释的可理解性和可复制性较差, 较少在互文中被其他类型的话语文本
                所吸收。 有关“四不像”的内容直到第三个阶段被新闻媒体采纳后才广
                泛传播。
                    话语文本之 间 的相互 影 响 不 仅 受 制于各 自的编 辑 规 则 和 转 译 结
                果 , 还 有 赖于话语交 互 背 后 复杂 的社 会 实践和 社 会 互 动( Fairclough,
                2013)。 以结构功能的解释框架为例,虽然“四大功能”最初是在 2003
                年的一篇高被引论文中被总结提出,但该论文产生的背景是,随着 TS
                孵化器在“非典”后声名鹊起,其为了更好地总结和宣传相关经验委托
                T 大经管学院开展横向课题。             11" TS 孵化器非常满意该论文提供的解释
                框架,认为论文“既具有系统性和科学性,又便于理解和传播,解决了
                                             12
                长期以来对外解释的不少困惑” 。 于是,TS 孵化器将论文中有关“四
                大功能”如何重新整合和改造的组织运行图,广泛使用在官方网站、宣
                传材料以及上报给政府的决策咨询报告中。“四大功能”很快在采访报
                道中被媒体话语充分吸收。 最后,作为 S 市和广东省的智库成员和决
                策咨询专家,TS 孵化器的多位领导也多次在对相关政策的建言中推广
               “四大功能”,影响了当地政策的制定。                  13
                    话语共识的形成离不开互文背后的社会 互 动 ,事 实上 ,政 策 话语
                是长期以来话语的社会实践性的最终呈现。 这些话语的实践性源于方
                方面面:试点单位为了使试点经验受到上级乃至中央的重视而采取的
                叙 事策 略(Green Jr and Li,2011;Garud,et al.,2014);不 同 身 份 的政 策
                企业者(policy entrepreneurship)在政策形成过程中使用的宣传策略或修
                辞技巧 (朱亚鹏、肖棣文,2014;Phillips and Malhotra,2017);以 及 ,在 话
                语 的 反 身 性 下 , 如 “转 化 论 ” 这 样 的 合 法 性 压 力 对 政 策 的 形 塑
                (Suchman,1995;O’Kane,et al.,2015)。 在这个过程中,试点单位、大众
                媒体、学者、官员等关键的转义者可能扮演着多种社会角色,例如,试
                点单位的领导可能是新闻报道中的受访者、学术论文的作者、决策咨
                11. 参见访谈纪要:1130A122、1206A211。
                12. 参见访谈纪要:1206A211。
                13. 参见访谈纪要:0702A131、0105A171。


                                                                          · 111·
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123