Page 151 - 《社会》2025年第5期
P. 151
社会·2025·5
像“祛魅”这样被如此频繁且普遍地使用,对其来源和内涵却鲜有细致
的梳理和考辨。作为社会学、哲学、宗教学等共享的一个基础概念,它通
常被追溯到马克斯·韦伯( Max Weber)那里。“祛魅”不仅是一个简单的
学术术语,还包含一整套现代性的“元理论”以及未曾言明的预设和叙
事逻辑。当后世学者以“拿来主义”的态度,在多个学科中以充满歧义的
方式使用这一概念时,也很少有人探源。 然而,时代的巨大变动及其造
成的深刻危机感往往会使得知识界对以往使用的基本概念产生怀疑,
进而对其来源重新审视,这也构成了学术发展的重要契机。
本文采取“退后一步”的做法,暂时悬置“祛魅”在当代语境中的通
行用法,转而对该词的来源及其流传进行思想史和概念史的考察。 在此
基础上,笔者尝试用思想谱系学( genealogical)的方法揭示“祛魅”概念及
其相关叙事的逻辑线索和内部张力。本文的主要观点如下:“祛魅”概念
及其问题意识源自两个截然不同的思想脉络, 第一个是以席勒为代表
的德国浪漫主义传统,他主要关切的是人在一个“祛神”的世界中如何
有意义地存活,第二个来自欧陆早期启蒙哲学的荷兰神学家巴尔塔萨·
贝克尔,他的主要思想是要排除巫术的影响,即让人存在于一个“祛魔”
的世界。在展开正式叙述之前,我们有必要先对“祛魅”一词及其在中西
语言中的翻译,以及韦伯本人的使用情况进行简短梳理。
二、“祛魅”及其翻译
(一)外语中的“祛魅”
“祛魅”一词的德语原文为“Entzauberung”,其中,词缀“Ent”意为除
去、摆脱、去掉,“Zauber”意为巫术或魔法,指无法抵抗的诱惑,也有在
近代派生的含义,即表演意义上的“魔术”,“ung”为名词化词尾。按照一
些学者的考证,“Zauber”及其动词“zaubern”,以及表示巫师的“Zauberer”
等词汇在古代和中古德语中就已经存在,只是拼写略有不同,在 8 世纪
的古高地德语中为“zoubar”,中古高地德语为“zouber”。 动词“bezaubern”
(中魔)和“verzaubern”(施魔)在中世纪(约 9 世纪)都已经出现。 1 作为
动词的“ entzaubern”(除魔或除魅)出现得相对较 晚 ,大 约 是 在 18 世 纪
1. 参见:Digitales W觟rterbuch der deutschen Sprache。 网址:https://www.dwds.de。 访问时间:
2025 年 1 月 20 日。
· 144·

