Page 69 - 《社会》2015年第4期
P. 69
社会· 2015 · 4
是她的行动自由并未被限制。美国怎么可以发生这等事,这个‘傻瓜’法
官怎么可以对此视而不见?”他的第二句话产生了双重的象征意义,其一
是对美国的暗示,其二是将法官定位为“傻瓜”。在节目中,“傻瓜”这个
词是“爱国者”的对立面,它和二元结构的非美国方有紧密的关系。
“人们”( 狋犺犲犳狅犾犽狊 )在符号上是另一个载满意义的流行语,奥莱利
经常使用它来表示主流中的温和右派,他们是些平常百姓,是替左翼分
子追求变革的野心埋单的冤大头。
事实是,经济公平与社会公正理论在美国并未扎根,奥巴
马总统却被这些理论百般阻挠。我们生活在一个非常勤奋的
国家,在慈善事业上的贡献远比其他国家多。但我们并不尊
重施舍,尤其当这些施舍有可能败坏整个国家的时候。那就
是奥巴马的两难处境。在价值观上人们同他分道扬镳,并且
我相信他们永远不会跟随他。( 犜犗犉 , 2009 年 7 月 30 日)
“ 奥莱利实情”十分有规律地发展和运用这类流行语。这样的例子
包括:实话实说、主流媒体、文化斗士、传统主义者、世俗进步、圣诞节的
战争和“极左派”。然而,这些词之间更多的是不同程度的共性,放在一
起的话,这些流行语便组成了一整套环环相扣的词汇,它们被用来调用
和重铸节目中意义的重叠结构。本文从 2005 年 11 月 25 日那期节目的
谈话备忘录里引用如下一段话。笔者强调按规律使用的流行语,但也提
到一些术语,这些术语将概念与特定的案例联系起来,例如文化战争。
我们 正 在 进 行 名 为 “被 围 困 的 宗 教”( 犚犲犾犻 犵 犻狅狀 犝狀犱犲狉
犛犻犲 犵 犲 )的系列报道。在美国,由“美国公民自由联盟”领导的
世俗力量想要铲除公共场合里宗教传统的所有剩余,这是毫
无疑问的。这场战争正进入白热化阶段,各大报纸也不断加
入进来。位于佛罗里达州希尔斯伯勒县的教育委员会,从校
历上移除了绝大多数宗教节日,而一位穆斯林学生所申请的
伊斯兰教节日却被写进了校历。教育委员会并不想处理这个
问题,而是通过投票决定移除所有宗教仪式的校历提示。我
们以极其诚实且公正的态度向观众播报这些新闻,但是我却
在 《坦 帕 论 坛 报 》( 犜犪犿 狆 犪 犜狉犻犫狌狀犲狀犲狑狊 狆 犪 狆 犲狉 )遭 到 了 攻
击———一篇社论称我为“骗子”,我遭到“极左派”专栏作家的
恶毒诽谤。这类可耻的行径并非鲜有,美国的“极左派”力量
· 6 2 ·