Page 148 - 《社会》2021年第6期
P. 148

近世日本社会中的义理与超越

                的道德和伦理意涵。 近年来,中国社会学界基于对费孝通差序格局的再
                探讨,出现了对“情理”之伦理性—面的重视。 例如,吴柳财(2020)通过
                对京剧《四郎探母》的研究,指出中国的情理观始终是在人伦本位的社
                会结构中展开的。 也就是说,情理的背后乃是中国的伦理规范,也可以
                认为是韦伯所说的“实质理性”在中国社会中的具体呈现。
                    上述研究指出,中国社会中的情理具有“权力”与“伦理”这两个重
                要的特征,但是这两个特征间的关系尚没有明确。 同样作为东亚文明中
                的国家之一,深受中国文化影响又具有自身特色的日本,“情理”在其社
                会与文明之中具有怎样的含义与特点呢? 其中,人情与道理之间的关系
                又如何呢?由于中国与日本文化之间微妙的异同,对日本社会中“情理”
                的探讨,有利于我们更深入地理解中国社会的“情理”含义及其内部结
                构。 无论是对中国社会还是日本社会而言,通过分析文学作品来探讨其
                中的“情理”结构,都是非常恰当的切入点。因为语言本身便是至关重要
                的社会事实,而文学又是人们经由语言所表达的对社会的本质理解。 以
                文学文本为切入点来探讨中日文化中“情理”逻辑的异同,对于理解中
                国与日本这两个社会以及各自社会的现代化过程,具有重要意义。
                    在权威的日语辞典《广辞苑》中,“情理”一词也有两种含义:第一,
                人情与道理;第二,事情的道理(新村出,2012)。 可以看到,第一种含义
                与中文的“情理”意义非常接近。 但是否完全相同呢? 我们先来看日语
               “人情”一词。 在《广辞苑》中,“人情”有两个解释:( 1)自然产生的人之
                感情;(2)人心的自然跃动。 与中文相比,日语中“人情”一词较少社交
                上的含义,而是强调人自然产生的情感和心的跳动。                        1  社交上的人情往
                来在日语中则更接近“义理”一词。
                    对于日语“人情”特别是“情”一词的理解,可以用源了圆对近松门
                左卫门所用的“情”字的理解来深入阐释。“‘情’这个字音读 jyou,也可
                以读作 naasake。 我们读作 jyou 的时候,大概多半是用于喜怒哀乐那样
                的情绪或人的欲望之意。 可是近松在使用‘情’ 这个字时, 很少读作
                jyou,几乎总是用 naasake。 naasake 这个词,有的地方用作对异性的爱情

                1. 在《汉语大词典》中,“人情”一词的含义有:(1)人的感情;(2)人之常情,指世间约定
                俗成的事理标准;(3)人心,众人的情绪、愿望 ;(4)人与人 的情分 ;(5)民情,民间风俗;
                (6)情面,交情;(7)应酬,交际往来;(8)馈赠,礼物。 可见其中很多含义是涉及社交的,
                而且从前引有关中国“人情”的研究成果中,亦可以明显看出这一点。

                                                                          · 141·
   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153